В УПЦ систематизировали имена святых и церковные термины на украинском

Издательская группа УПЦ презентовала в Киеве первое в Украине Богословское руководство по терминологическому правописанию на украинском языке.

Издательский отдел Украинской Православной Церкви подготовил первый в Украине Богословское руководство по терминологическому правописанию, в который вошли более 1400 слов на украинском языке – имена святых, названия монастырей, литургических терминов, названия церковных таинств, предметов внутреннего интерьера храма, церковных праздников и постов, сообщает на своей странице в Facebook Центр информации УПЦ.

Издание призвано стандартизировать и унифицировать украинскую церковно-богословскую терминологию и предназначено для студентов православных духовных учебных заведений, преподавателей и учащихся воскресных школ, для издателей, редакторов церковных изданий. На презентации в Киеве управляющий делами УПЦ митрополит Антоний (Паканич) отметил, что язык богословия базируется на древних языках, творениях Святых отцов, но мир меняется и появляется современное понимание определенных терминов. «Надеемся, справочник послужит началом серии изданий словарей-советчиков, которые соответствуют современному украинскому правописанию, и в то же время сохраняют традицию», – сказал управделами УПЦ.

Глава Издательского отдела УПЦ протоиерей Владимир Савельев сказал, что над книгой работала издательская группа во главе с ректором Киевской духовной академии епископом Сильвестром, в которую входили преподаватели по патристике, библеистике, литургике. «В будущем планируется издание толкового богословского словаря, где будут представлены термины на греческом языке, их русский, латинский, возможно, английский аналог, объяснение слов, их происхождение», – сообщил отец Владимир.

Как сообщал СПЖ, в УПЦ издали книгу об афонском подвижнике старце Иосифе Ватопедском.